TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:42-44

Konteks
19:42 saying, “If you had only known on this day, 1  even you, the things that make for peace! 2  But now they are hidden 3  from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 4  an embankment 5  against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 6  – you and your children within your walls 7  – and they will not leave within you one stone 8  on top of another, 9  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 10 

Lukas 21:24

Konteks
21:24 They 11  will fall by the edge 12  of the sword and be led away as captives 13  among all nations. Jerusalem 14  will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:42]  1 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  2 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  3 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:43]  4 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13-22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1-4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics.

[19:43]  5 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.

[19:44]  6 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.

[19:44]  7 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  8 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  9 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  10 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.

[19:44]  sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.

[21:24]  11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  12 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).

[21:24]  13 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.

[21:24]  14 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  15 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA